Diferenzas entre revisións de «Cantigas medievais galego-portuguesas»
(→Departamento de Lingua e Literatura galegas) |
|||
(Non se mostran 7 revisións do historial feitas por 2 usuarios.) | |||
Liña 5: | Liña 5: | ||
|foto = Cantigas_medievais.JPG | |foto = Cantigas_medievais.JPG | ||
|curso = 1º de bacharelato | |curso = 1º de bacharelato | ||
− | |caracter = | + | |caracter = Lectura de consulta obrigatoria |
|materia = Lingua galega e literatura I | |materia = Lingua galega e literatura I | ||
|departamento = Departamento de lingua galega e literatura | |departamento = Departamento de lingua galega e literatura | ||
|tempo = 1ª avaliación | |tempo = 1ª avaliación | ||
}} | }} | ||
+ | |||
+ | A base de datos desenvolta polo Projeto Littera supón o máis amplo e logrado esforzo para difusión do cancioneiro medieval galego-portugués. A base proporciona: | ||
+ | |||
+ | *A totalidade (case 1860) das cantigas medievais profanas. | ||
+ | *Unha pequena e precisa información sobre cada autor. | ||
+ | *As imaxes dos manuscritos que as conservan. | ||
+ | *A música: tanto a medieval, como as versións actuais de diversas cantigas. | ||
+ | |||
+ | Para facilitar a súa interpretación, os textos acompáñanse de: | ||
+ | *Glosario. | ||
+ | *Encadramento histórico. | ||
+ | *Notas onomásticas (toponimia, antroponimia...) | ||
+ | *Notas explicativas daqueles versos cuxa lectura pode resultar máis difícil. | ||
+ | *Esquema dos aspectos formais máis básicos de cada cantiga. | ||
+ | Finalmente, cada texto leva consigo unhas propostas de lectura e/ou interpretación. | ||
+ | |||
Liña 22: | Liña 38: | ||
'''Tratamento previo''': Introdución xeral ao cancioneiro medieval. | '''Tratamento previo''': Introdución xeral ao cancioneiro medieval. | ||
+ | |||
'''Obxectivos''': Lectura literaria. Lectura comprensiva. | '''Obxectivos''': Lectura literaria. Lectura comprensiva. | ||
Liña 28: | Liña 45: | ||
'''Contidos curriculares''': Análise e interpretación de textos literarios. | '''Contidos curriculares''': Análise e interpretación de textos literarios. | ||
− | '''Contidos transversais''': . | + | '''Contidos transversais''': Alfin. Alfabetización dixital. |
− | |||
== Outros departamentos == | == Outros departamentos == | ||
Liña 52: | Liña 68: | ||
[[categoría:1º de bacharelato]] [[categoría:Departamento de lingua galega e literatura]] [[categoría:Lingua galega e literatura I]] | [[categoría:1º de bacharelato]] [[categoría:Departamento de lingua galega e literatura]] [[categoría:Lingua galega e literatura I]] | ||
− | [[Categoría: | + | [[Categoría:Formatoweb]] |
Revisión actual feita o 14 de decembro de 2011 ás 13:43
Artigo nos seus primeiros pasos. Esta páxina é, polo de agora, só un bosquexo. Habemos seguir a traballar para completalo.
|
A base de datos desenvolta polo Projeto Littera supón o máis amplo e logrado esforzo para difusión do cancioneiro medieval galego-portugués. A base proporciona:
- A totalidade (case 1860) das cantigas medievais profanas.
- Unha pequena e precisa información sobre cada autor.
- As imaxes dos manuscritos que as conservan.
- A música: tanto a medieval, como as versións actuais de diversas cantigas.
Para facilitar a súa interpretación, os textos acompáñanse de:
- Glosario.
- Encadramento histórico.
- Notas onomásticas (toponimia, antroponimia...)
- Notas explicativas daqueles versos cuxa lectura pode resultar máis difícil.
- Esquema dos aspectos formais máis básicos de cada cantiga.
Finalmente, cada texto leva consigo unhas propostas de lectura e/ou interpretación.
Índice
Departamento de Lingua e Literatura galegas
Carácter / nivel : Obrigatorio / 1º BAC
Tempo: 1º trimestre
Tratamento previo: Introdución xeral ao cancioneiro medieval.
Obxectivos: Lectura literaria. Lectura comprensiva.
Avaliación: Edición dunha antoloxía de 20/30 cantigas por parte do alumnado, organizado individualmente ou en parellas.
Contidos curriculares: Análise e interpretación de textos literarios.
Contidos transversais: Alfin. Alfabetización dixital.
Outros departamentos
Ligazóns
De elaboración propia
Ligazóns externas
Cantigas medievais galego-portuguesas do Projeto Littera